翻訳できない世界のことば

翻訳できない世界のことば_f0106597_20555402.jpg


いつも枕元に置いている本がこれ。
今年の春に帰国した時、従姉妹の家で、ベッドサイドにこの本が開いてあって、何となく手に取ったんです。従姉妹が「人にあげるつもりでもう一冊買っておいたから持って行って良いよ」と言ってくれて、嬉しくもらってきました。

1ページずつ見開きで、いろんな国の言葉が書かれています。どれも「翻訳できないことば」。うん、うん、分かるー。言葉って生活習慣から生まれたものだから、その背景とか空気を理解しないと的確に伝わって来ない。それを逆手に取った素敵な本でした。



翻訳できない世界のことば_f0106597_20561241.jpg


あ、あった、あった。イタリア語も。
COMMUOVERE 感動するってサクッと訳されると何だか物足りない。muovereという動詞がくっついているから、「心が震える」という日本語も近いかも。でも私たち日本人が静かに心を震わすのと、イタリア人が激しくcommuovereするのはまた違うかもなぁ。オペラの国の人たちだから(笑)。感情表現は豊かで激しいです。



翻訳できない世界のことば_f0106597_20563974.jpg

絵も、手書きの文字もとっても可愛くて、読みながら、クスリと笑ったり、へえ?そうなのね、と感心したり。気が向いたときに手に取ってピラッと開いたページを読んで眠りにつきます。


翻訳できない世界のことば

エラ・フランシス・サンダース/創元社

undefined


調べたら、ことわざシリーズもあるらしい。
プレゼントにもらってとっても嬉しい本です。贈り物にもおすすめですよー。


人気ブログランキングへ

今日も読んでくださってありがとうございます。
気に入っていただけたら↑の「人気ブログランキングへ」の文字をクリックしてください♪








Commented by la_mia_coccolina at 2022-07-07 22:53
その言葉でしか微妙なニュアンスを表現出来ない、というのがありますよね!方言でもあります。
前田さんのイラスト、心が和みますね。前田さんの生地のお店には昔からよくお世話になっています♪
Commented by Voikukka at 2022-07-09 15:31 x
Ellaさんの絵の色合い心が落ち着きますよね。諺の方も持っています。私はフィンランド語を学んでいるのですがこの本の中のPORONKUSEMAの解釈と絵が好きで原画を購入しました。
by lacasamia3 | 2022-07-07 21:15 | 私の本棚 | Comments(2)

フィレンツェで山暮らしをするchihoの田舎便りです。フィレンツェの街歩き情報、イタリア風家庭菜園、お勧めレストラン現地情報、日帰りで行ける街の情報など。フィレンツェの滞在型アパートの紹介サイト「ラ・カーサ・ミーア」を運営しています。


by chiho