今週の火曜日も、いつもの通り「パンの日」でした。
今週はオーダーが多くて、合計47キロ+スキアッチャ-タ18枚、生地の重さにして約60キロを仕込みました。

この日の心強い助っ人は、普段家でもパンを焼いているFさんと娘のAちゃん。助っ人は初心者でも大歓迎なんだけど、普段パンを焼いている人は説明しなくてもササっと手が動くので、とっても楽です。Aちゃんは普段からお母さんのお手伝いをしているらしく、小学校一年生なのに、仕事がとっても丁寧で手際よく手伝ってくれました。
勢いよく高めの温度で焼いたスキアッチャ-タ。
満足の出来です。
パンも思った仕上がりになって嬉しい。
もうちょっとだけ温度が高くても良かったかも。
私好みのふかっと上に上がるパンが焼けました。
祭日だったのでお昼時間にアントネッロと義母さんも加勢に来てくれて、皆で義母さん手作りのオレッキエッテを食べました。美味しかったなー。
「この人から何かもらえる」と狙いを定めると、頑としてその人の前から動かなくなるラーラ(笑)。しつこく粘ります。
毎年恒例、水車小屋のオーナー、ジョヴァンナさんのプレセーペが完成していました。
またゆっくり写真を撮って来たいと思います。
Ciao!
Non so se comprendi l'italiano scritto, provo lo stesso a lasciarti un commento, vediamo se funziona,
Da qualche tempo seguo il tuo blog e grazie ad un traduttore posso leggerti oltre che guardare le tue belle foto.
Mi piace molto il tuo stile di vita e il tuo modo di guardarti intorno. Sono felice che tu abbia deciso di condividerlo perchè in questi tempi bui di persone come te ce ne vorrebbero di più.
Buona domenica a te e alla tua famiglia.
Se è un problema l'italiano, la prossima volta provo a scriverti in inglese...o eventualmente in giapponese ma con il traduttore ;)
A presto
Simo
Non so se comprendi l'italiano scritto, provo lo stesso a lasciarti un commento, vediamo se funziona,
Da qualche tempo seguo il tuo blog e grazie ad un traduttore posso leggerti oltre che guardare le tue belle foto.
Mi piace molto il tuo stile di vita e il tuo modo di guardarti intorno. Sono felice che tu abbia deciso di condividerlo perchè in questi tempi bui di persone come te ce ne vorrebbero di più.
Buona domenica a te e alla tua famiglia.
Se è un problema l'italiano, la prossima volta provo a scriverti in inglese...o eventualmente in giapponese ma con il traduttore ;)
A presto
Simo
Like
Grazie Simo, soprattutto in questi tempi,senza scappare dalla realtà, cerco di focalizzare sulle piccole gioie quotidiane e sulla semplicità. Tantissimi auguri a te e a tutte le persone dell'anno 2021 sicuramente migliore di questo. Speriamo...